(262 words) One of Yesenin’s favorite poems is “You are my Shagane, Shagane.” This is a key piece in Persian Motifs.
The theme of the poem is quite typical for Yesenin. The poet was able to combine in one piece the two main themes for his work, so this work is of particular interest to me. In parallel, the author develops the motive of love for a woman and love for the motherland. No matter how strongly the lyrical hero is attached to his beloved, he can never exchange the "Ryazan expanses" for Shiraz, no matter how beautiful he may be. He tells the girl about the beauty of his native land, for him in his homeland even the moon is “a hundred times bigger”.
The author shows a direct connection between the lyrical hero and his homeland. And this connection is not only spiritual, but in some sense even physical. The hero says: “I took this hair from rye”, which shows that he is the real son of his native land.
This perception by Yesenin of his homeland is very close to me and my views on life, probably because of this it is this poem that is one of my favorite.
The lyrical hero is delighted with the beauty of the eastern girl, but his heart is still in the north, next to another. He told Shagane about his native land, but at the end of the work it becomes clear that the oriental beauty is only a listener, and mentally the hero is connected with another woman - "there, in the north, the girl too." And here the hero speaks of the similarity of both women, then it becomes clear why Shagane became his listener. The narrator is faithful to his beloved, the one who remained in the north, in his homeland.
The author says that the girl “maybe thinks of me” - these words complete the poem. It is this hope that inspires the narrator and maintains some kind of invisible connection with the fatherland.